Saturday, September 02, 2006

A Question For My Italian-Speaking Readers (If Any)

So... is "sprezzatura" the Italian word for "sock puppet"?

(I know, I'm probably not the first to ask, but I've been traveling...)

4 comments:

spork_incident said...

I wondered about that; Athenae used it over at Escaton.

My Italian-English dictionary says "broken" or "pants."

(I'm not kidding.)

Your're not the first to ask; I was. But I had no joy.


.

ntodd said...

Jesus, don't any of you people know how to google? No wonder the Dems never win. Loosers!

Eli said...

My Italian-English dictionary says "broken" or "pants."

According to the shadowy and mysterious Codename V, "pants" is used as a pejorative adjective in England, meaning roughly "sucky" or "lame".


Jesus, don't any of you people know how to google?

You had it all written up and ready to hit Publish, didn't you...

(Hm, verification word is "ntdpnt"...)

spork_incident said...

D'oh!

Spezzatura.


.